Keine exakte Übersetzung gefunden für إلغاء تحديد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إلغاء تحديد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Excusez-moi, purifiez s'il vous plaît l'encadrement
    عفوا، يرجى إلغاء تحديد الإطار
  • Je dois vérifier. Pas de souci. J'attends.
    سأعمل علي إلغاء تحديدها - لا مشكلة -
  • Elle en a déduit que, dans ces conditions, les allégations du requérant devaient être considérées comme établies en l'absence de contradiction par le Ministre de l'intérieur et a en conséquence annulé la décision fixant le pays de destination.
    وقد استنتجت أنه يجب، في ظل هذه الظروف، اعتبار ادعاءات صاحب الشكوى تستند إلى أسباب وجيهة ما لم يكذبها وزير الداخلية، ولذلك قضت بإلغاء قرار تحديد بلد المقصد.
  • Lorsque des systèmes biométriques ont été compromis, l'utilisateur légitime n'a pas d'autre choix que d'abandonner les données d'identification et d'en adopter un autre ensemble, non compromis.
    وعندما يقع المساس بنظم القياس الحيوي بما يثير الشبهة، لا سبيل أمام المستعمل الشرعي سوى إلغاء بيانات تحديد الهوية والانتقال إلى مجموعة أخرى من بيانات تحديد الهوية لم تُمس بما يثير الشبهة.
  • ) Evaluer le fonctionnement actuel des systèmes d'octroi de licences, identifier les erreurs majeures au niveau des données et tenter de les éliminer (section 6.3.6.
    ● إجراء تقييم لكيفية عمل نظم التراخيص بالفعل وتحديد ومحاولة إلغاء بعض التباينات الرئيسية في البيانات. (الفرع 6-3-6)
  • La source indique que le fait que les dates d'audience étaient fixées et annulées avec des préavis très brefs mettait les avocats de Saddam Hussein dans l'impossibilité de se rendre aux audiences relatives à l'affaire en question.
    وقال المصدر إن تحديد وإلغاء تواريخ الجلسات في ظرف مهل إخطار قصيرة للغاية كثيراً ما أدى إلى استحالة حضور محامي صدام حسين جلسات القضية.
  • b) Économie et finances. En vertu de l'alinéa 2, le législatif peut, à l'initiative de l'exécutif, instituer des impôts de toute espèce et de toute nature, supprimer ceux qui existent et décider de leur caractère national, départemental ou universitaire, et fixer les dépenses;
    (ب) الاقتصاد والمالية - وفقاً للفقرة الفرعية 2 يجوز للسلطة التشريعية أن تقوم، بناء على مبادرة من السلطة التنفيذية، بفرض ضرائب أيا كان طابعها وصنفها، أو إلغاء ضرائب قائمة وتحديد طبيعتها الوطنية أو الإقليمية أو العامة، وكذلك تقرير النفقات المالية؛
  • Réviser les systèmes de collecte et de communication des données en vue d'identifier et d'éliminer les erreurs et d'améliorer la qualité des données communiquées, particulièrement celles qui concernent les mélanges contenant des substances appauvrissant la couche d'ozone.
    ● استعراض نظم جمع البيانات وإبلاغ البيانات الرامية إلى تحديد وإلغاء التباينات وتوفير عمليات إبلاغ أفضل ولا سيما للمواد المستنفدة للأوزون في المزائج، ويشمل ذلك دراسات متعمقة لإبلاغ البيانات ولا سيما في المناطق عالية العرضة للخطر. (الفرع 6-1-1)
  • Elle consiste, essentiellement, en la réalisation d'environ 1 750 mètres de forages en mer en plusieurs emplacements dans la zone d'étude, en utilisant un bateau foreur (MSPOV Kingfisher) à positionnement dynamique pourvu d'un système de carottage piggyback et d'un système de fond ré-entrable, celui-ci permettant d'éliminer ou d'atténuer la limitation de la longueur de forage inhérente à la durée des périodes maréales de courants admissibles par le bateau foreur, comme c'était le cas dans les campagnes précédentes.
    وتتمثل هذه العملية أساسا في حفر حوالي 750 1 مترا في قاع البحر في مواقع متعددة من المنطقة قيد الدراسة باستخدام سفينة حفر (كينغ فيشر) دينامية التركيز، مزودة بجهاز محمول، لأخذ العينات، وجهاز لإدخالها إلى السفينة يسمح بإلغاء نظرية تحديد مدة الحفر أو الحد منها نتيجة فترات المد والجزر التي تواجه السفينة كما كانت الحال بالنسبة للعمليات السابقة.
  • Si elle s'attache à fixer des priorités, à éliminer les activités dépassées, à rechercher des gains d'efficacité et à trouver des moyens novateurs de gérer les ressources, l'Assemblée générale pourra approuver un budget qui prévoira suffisamment de ressources pour que l'Organisation mène à bien ses activités, et des mesures pour que la réforme soit profonde et substantielle.
    وختمت كلامها قائلة إنه يمكن للجمعية العامة أن توافق على ميزانية تضمن الموارد الكافية لأنشطة المنظمة وتنطوي على تدابير جوهرية وهامة لتحقيق الإصلاح من خلال تحديد الأولويات وإلغاء الأنشطة التي فات أوانها، وتعزيز الكفاءة وإيجاد سبل خلاقة لإدارة الموارد.